We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

CARMINA LATINA

by Judith Nijland

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a beautiful, all paper card case with an 8 pages booklet.
    Artwork by IAMKAT.

    Includes unlimited streaming of CARMINA LATINA via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    The LP has an inner sleeve with the lyrics in Latin and English.


    Side A:
    FENESTRAE
    AESTATE
    OMNIA SOL TEMPERAT
    PUELLA IPANEMA

    side B:
    AUREA MEDIOCRITAS
    BASIA MILLE
    CARMEN XLVI
    LIMES
    LAMENTA EURDYDICES

    Includes unlimited streaming of CARMINA LATINA via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    edition of 100 
    Purchasable with gift card

      €25 EUR or more 

     

1.
FENESTRAE 04:01
FENESTRAE Music: C. Corea (Windows) Lyrics: J. Nijland (English) and D. Cohen (Dutch and Latin) Per fenestras specto videns Quidcumque volo ut in fantasia Nam lumen mentis caret fine En me volo libere permota carmine Una tu manu Inopem elevasti me Quos pingis colores Eis non sunt clariores Nunc claudenda sunt Mihi vela fenestrarum Per fenestras specto videns Promissa dierum refulgentia Dulcissima mihi dedisti verba Vulnerant vera dulci laetitia Vinculis cunctis Tute liberasti me Nam tecum sum quae sum Armis omnibus amissis Nunc claudenda sunt Mihi vela fenestrarum ----- When I look through my windows I see What I want to like in my fantasy Imagination has no limits you see I float and it’s free Every note touches me You lift me up with one hand And I can’t resist The colours that you paint Brighter than I ever saw But now it’s time to close The curtains of my clear windows When I look through my windows I see Promises of how golden life can be The sweetest words are spoken to me You see it hurts cause it’s real Painful joy and I feel So liberated from the chains of restraint When I’m with you I smile And see myself for who I am But now it’s time to close The curtains of my clear windows ----- Door mijn ramen kijkend zie ik Wat ik ook maar wil zoals in mijn fantasie Want het licht van de geest kent geen einde Zie mij, ik vlieg in vrijheid bewogen door het lied Jij met één hand Hebt mij, hulpeloze, verheven De kleuren die je schildert Helderder bestaan ze niet Maar nu moet ik De gordijnen van mijn ramen sluiten Als ik door mijn ramen kijk zie ik De beloftes van mijn dagen weerspiegelen De zoetste woorden zei je mij In hun waarheid doen ze me pijn Vol zoete blijdschap Uit alle ketenen Heb jij me bevrijd Want met jou ben ik wie ik ben En zijn alle wapens verloren Maar nu moet ik De gordijnen van mijn ramen sluiten *Most of the lyrics are loosely translated from English to Dutch and to Latin.
2.
AESTATE 03:40
AESTATE Music: G. Gershwin (Summertime) Arrangement: P. Althuis/ A. Den Boer/ S. Kaptein/ J. Nijland/ T. Pierhagen Lyrics: I. Gershwin (English) and L. Ranieri (Latin) Aestate, et vivere est facile Saltant pisces Byssum crescit alte O tata tuus est dives Tua mamma est formosa Tum care, sileas, mi Ne ploraris Sub lucem quondam Tu cantans surges Sic, alas pandes Et ad caelum ascendes Ast ante eum diem Nil est quod noceat tibi Mamma et tata Astantibus ----- Summertime And the livin’ is easy Fish are jumpin’ And the cotton is high Oh, your daddy’s rich And your ma is good-lookin’ So hush, little baby Don’t you cry One of these mornings You’re going to rise up singing Then you’ll spread your wings And you’ll take the sky But ‘til that morning There’s a’nothing can harm you With daddy and mammy standing by
3.
OMNIA SOL TEMPERAT Music & lyrics: C. Orff (Carmina Burana) Arrangement: J. Nijland Omnia sol temperat Purus et subtilis Novo mundo reserat Faciem Aprilis Ad Amorem properat Animus herilis Et iocundis imperat Deus puerilis Rerum tanta novitas In sollemni vere Et veris auctoritas Iubet nos gaudere Vias prebet solitas Et in tuo vere Fides est et probitas Tuum retinere Ama me fideliter Fidem meam nota De corde totaliter Et ex mente tota Sum presentialiter Absens in remota Quisquis amat taliter Volvitur in rota ----- The sun warms everything Pure and gentle Once again it reveals to the world April’s face The soul of man Is urged towards love And joys are governed By the boy-god All this rebirth In spring’s festivity And spring’s power Bids us to rejoice It shows us paths we know well And in your springtime It is true and right To keep what is yours Love me faithfully See how I am faithful With all my heart And with all my soul I am with you Even when I am far away Whosoever loves this much Turns on the wheel
4.
PUELLA IPANEMA Music: A. Jobim (Garota de Ipanema) Arrangement: T. Pierhagen Lyrics: V. De Moraes (Portuguese), N. Gimbel (English) and D. Cohen (Dutch and Latin) Aspicite illam puellam gratissimae formae Quae ambulat cunctis diebus ad mare Est mihi par divae demissae caelo Graditur aurea forma sub sole Ipanemo Tam leviter saltans ut flamma demanet Ut torpeat lingua ut desit mi vox Amoris quid sum tam egens Amantem reddit amentem Amenti ostentat mi Venus Venustatem quae non solum mea Ambulat sola et ea Ah, si modo scivisset dum vadit in via Se reddere mundum luculentiorem Ut fulgeant corda et vincat amor ----- Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes goes “ah!” When she walks she’s like a samba that Swings so cool and sways so gently That when she passes, each one she passes goes “ah!” Oh, but he watches her so sadly How can he tell her he loves her? Yes, he would give his heart gladly But each day when she walks to the sea She looks straight ahead not at he Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes he smiles But she doesn’t see ----- Kijk naar dat meisje met de sierlijkste gestalte Dat alle dagen naar de zee wandelt Ze lijkt mij een godin gezonden uit de hemel Ze stapt met verschijning van goud Onder de zon van Ipanema Zo licht dansend dat een vlam begint te stromen En mijn tong verlamt zodat niets resteert van mijn stem Waarom ben ik zo arm aan liefde Ze maakt haar minnaar waanzinnig Venus toont mij, waanzinnige, Een schoonheid die niet alleen van mij is Want ook zij wandelt alleen Ach, als ze eens wist dat Terwijl ze loopt over straat Zij de wereld schitterender maakt Zodat de harten beginnen te stralen En de liefde overwint *Most of the lyrics are loosely translated from English to Dutch and to Latin.
5.
AUREA MEDIOCRITAS Music: C. Velázquez (Besame Mucho) Arrangement: A. Cohen Lyrics: C. Velázquez (Spanish), S.Skylar (English) and D. Cohen (Dutch and Latin) Icareo modo tendo ad caelum Ne moneas, non audiam, Nam dulce me manet praemium Nunc jam ventis dedi pennas ad alta, Quas non sentiens dissolvi in sole Veni vidi vici volans Dum in Aegaeas cado undas Daedaleo modo video pericla Cur vitae viae paviuntur Pavoris pavimento Nunc timoris frigore stupefacta Non iam invenio exitum, errabo Semper in quem ipsa feci Magno Minois labyrintho Fines nos liberos formant Adhuc juvenes nos admonent Ne modum hominum excedamus Ne viam rectam perdas Tu cave! Qui Ulixis modo temptat Refugere illecebras Semper abdicare sustinet? Horatii verbis agamus vitam ‘Aurea mediocritate’ Transgredienda nonnumquam Ne priveris vitandis vitiis vita ----- Like Icarus I ascend to fly higher Advice is there to be ignored, The sweetness calls the high award So there I go, as my wings reach the sky high I don’t feel them melting in the sun, and overjoyed I feel I won But then I fall into the Aegean Sea Like Daedalus I can see all the danger I try to warn for, come what may, the perils paving every way In my fear, I will freeze and hold back too So the storyline will silence, but it won’t repress the violence Now my life is smaller than could ever be Boundaries are meant to define us When we grow into adults and they will remind us Of where not to go and assign us To keep a balance and not go astray Ulysses way, tie yourself, no temptation Might be effective for a while, but can you hold on to denial. So find your way, tightrope walking through your life Aurea mediocritas is fine, but sometimes please do cross the line Just a little bit, to make it yours, less mine ----- Zoals Icarus reik ik naar de hemel Waarschuw me niet, ik zal niet luisteren Want een fraaie beloning wacht op mij En nu ben ik opgestegen naar de hoogte op vleugels Die ik in de zon niet uiteen voel vallen Veni vidi vici in mijn vlucht Totdat ik in de Aegeïsche golven stort Zoals Daedalus zie ik gevaren Waarom worden de wegen van het leven Geplaveid met het plaveisel van de vrees? En nu, door de kou van de angst verlamd Zie ik de uitgang niet meer En zal ik altijd dwalen in wat ik zelf schiep Het grote labyrinth van Minos Grenzen vormen ons als kinderen En als volwassenen herinneren ze ons er nog aan De menselijke maat niet te overstijgen Pas op dat je de juiste weg niet verliest! Wie als Odysseus probeert Weg te vluchten van verleidingen Zal die het ontzeggen altijd weten vol te houden? Laat ons leven met de woorden van Horatius En wel door af en toe de gulden middenweg te overstijgen Zodat je je niet juist door het vermijden van fouten Berooft van het leven *Most of the lyrics are loosely translated from English to Dutch and to Latin.
6.
BASIA MILLE 04:31
BASIA MILLE Music: C. Velázquez (Besame Mucho) Arrangement: A. Cohen Lyrics: C. Velázquez (Spanish), S.Skylar (English) and D. Cohen (Dutch and Latin) Basia mille Da mihi quasi sit haec nobis ultima nox Deinde, deinde centum Timeo si olim te perdam Ne perdas me mox Ama me multum His in amplexibus tuis dum fugit ardor Deinde, ama me magis Utinam fine careret Amoris favor Ardeo te proxime habere In luminibus tuis aspicere me Proximus enim me dies videbit jam procul Tam procul a te Ama me usque Donec evadit e corde amoris pavor Ama me, ama me semper Ut nobis sit sempiternus Amoris calor ----- Besame, besame mucho Each time I cling to your kiss, I hear music divine Besame, besame mucho Hold me my darling, say that you’ll always be mine Dearest one, if you should leave me Each little dream would take wing and my life would be through Besame, besame mucho Love me forever and make all my dreams come true This joy is something knew My arms enfolding you Never knew this thrill before Who ever thought I’d be holding you close to me Whispering “It’s you I adore” Dearest one, if you should leave me Each little dream would take wing and my life would be through Besame, besame mucho Love me forever and make all my dreams come true ----- Geef me duizend kussen als ware dit voor ons de laatste nacht Daarna, daarna honderd Ik ben bang, als ik je ooit verlies Dat jij binnenkort mijn einde wordt Heb me zeer lief, in deze omarmingen van jou tot de warmte vervliegt En heb me daarna meer lief Kon de welgezindheid van Amor maar eindeloos zijn Ik verlang ernaar je dichtbij me vast te houden, In jouw ogen mezelf te zien Want de volgende dag zal mij al ver zien, zo ver van jou Heb me steeds lief, tot de angst om lief te hebben uit mijn hart verdwijnt Heb me lief, heb me altijd lief En moge de warmte van onze liefde voor altijd blijven *Most of the lyrics are loosely translated from English to Dutch and to Latin.
7.
CARMEN XLVI 03:33
CARMEN XLVI Music: J. Nijland Lyrics: Catullus (Latin), M. Vanhauwaert (Dutch) and K. Rears (English) Iam ver egelidos refert tepores Iam caeli furor aequinoctialis Iucundis Zephyri silescit auris Linquantur Phrygii, Catulle, campi Niceaeque ager uber aestuosae Ad claras Asiae volemus urbes Iam mens praetrepidans Avet vagari Iam laeti studio Pedes vigescunt O dulces comitum valete coetus Longe quos simul a domo profectos Diversae varie viae reportant ----- Now spring brings back unchilled warmth Now the rage of the ecquinoctial sky grows silent with the pleasant breezes of the west wind. The Phrygian fields should be quitted, Catullus, And the fertile territory of sweltering Iznik Let us fly to the bright cities of Asia Now the mind trembling in anticipation yearns to roam Now the happy feet grow strong in their pastime Be well, o sweet company of friends Who having wandered far from home together Return in different ways to a route headed in a different direction ----- De lente keert reeds terug met zijn milde dagen De woede van de maartse buien Wordt getemperd door een zacht briesje van Zephyr Laat de Phrygische velden en het vruchtbare land Van het warme Nicaea nu achter je, Catullus! Laten we nu naar de beroemde steden van Klein-Azië vliegen Je verlangt alweer om onrustig rond te zwerven Vrolijk voel je jouw voeten zich al versterken Vaarwel, aangename samenkomsten van vrienden Die voor lange tijd samen met mij van huis vertrokken Die door verschillende wegen teruggebracht worden *Most of the lyrics are loosely translated from English to Dutch and to Latin.
8.
LIMES 03:51
LIMES Music: G. Gershwin (I Got Rhythm) Arrangement: P. Althuis Lyrics: D. Cohen (Dutch, Latin and English) Cernis campos Cernis undas Formas terras Vetustate Cernis mores Cernis festa Alis terras Vetustate Sis tu limes Sed non finis Vivis solum Cum vicinis Cernis gentes Cernis linguas Jungis terras Romanae semper erunt ----- You seperate fields You seperate waves You create countries By age You seperate morals You seperate parties You feed countries By age Be a border But not an ending In life you’re alone With your neighbours You seperate people You seperate languages You unite countries That will always be Roman ----- Je scheidt velden Je scheidt golven Je vormt landen Door je ouderdom Je scheidt zeden Je scheidt feesten Je voedt landen Door je ouderdom Wees vooral een grens Maar daarmee geen einde In leven blijf je alleen Samen met je buren Je scheidt mensen Je scheidt talen Je bindt landen Die altijd Romeins zullen zijn
9.
LAMENTA EURYDICES Music: V. De Moraes (Valsa de Euridice) Lyrics: V. De Moraes (Portuguese) and D. Cohen (Dutch, Latin and English) Qui tam saepe es profectus Ut nesciam desperare Cuius tantum deflevi aspectus Ut non jam queam plorare O care, noli abire, abire a me Profectione perpetua Nil jam valet consolari Inopiam tui amoris Mi tristitia ardoris Potius quam ipsa morte Veniet finis Vale ----- You who left so many times That I don’t know how to despair anymore You, who’s face I cried for so much That I cannot cry anymore Oh, my love, don’t leave, don’t leave me With a departure that will never end Nothing can allay The lack of your love To me by the sadness of longing Sooner than by death itself The end will come Farewell ----- Jij die zo vaak bent vertrokken Dat ik niet meer tot wanhoop in staat ben Jij wiens gezicht ik zozeer heb beweend Dat ik niet meer huilen kan O liefste, ga niet weg, ga niet weg van mij Met een afscheid dat eeuwig blijft duren Niets kan nog verlichten Het gemis van jouw liefde Voor mij zal door de droefenis van de hartstocht Eerder dan door de dood zelf Het einde komen Vaarwel *Most of the lyrics are loosely translated from English to Dutch and to Latin.

about

CARMINA LATINA \\\ JAZZ IN LATIN
Jazz standards, new songs, a 2000 years old poem and a Chick Corea song. All in Latin. Because Judith once graduated in Greek en Latin. And now it’s time to combine the beautiful Latin with the love for jazz.

credits

released December 9, 2021

vocals | Judith Nijland
piano | Tico Pierhagen
double bass | Pieter Althuis
drums & percussion | Arie den Boer
trumpet (on 2, 7 & 8) | Teus Nobel


Recorded at home studios and at Wisseloord Studios
Mixed by Chris Weeda, mastered by Darius van Helfteren
Produced by Judith Nijland

Artwork and photography by Iamkat
Recording and artwork are protected by copyright law

license

all rights reserved

tags

about

Judith Nijland Netherlands

Judith is a jazz singer and composer. She likes to create stories and songs. And her concerts are little journeys with food for thought and a lasting smile.

contact / help

Contact Judith Nijland

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Report this album or account

If you like Judith Nijland, you may also like: